利用規約

以下は、フランス語の利用規約の情報を提供することのみを目的として、翻訳されたものです。フランス語版と日本語版の間に不一致または分かりづらい表現がある場合、フランス語版が優先されます。

前文

販売者(第1条で定義)は、特に電子商取引事業に従事しており、ウェブサイトの「www.michinoparis.com」(以下、本ウェブサイト)を通じて商品(第1条で定義)をオンラインで販売しています。この一般販売規約(以下、本規約)は、購入者(第1条で定義)のみを対象としています。

第1条 – 定義

本規約で使用される用語のうち、他の条項で定義されていないものは、以下を意味するものとします。

購入者 ”:本ウェブサイトを通じて商品を購入する一般個人。

販売者 ”: MICHINO、フランスの有限会社(société à responsabilité limitée)、パリ商業登録番号539 439 380、登記事務所9 boulevard de la madeleine, 75001 Paris, France。 販売者には、メールアドレス「contact@michino.fr」から連絡することができます 。SIRET番号は539 439 380 00038です。

The Seller may be contacted at the following email address: contact@michino.fr . Its Siret number is: 539 439 380 00038.

商品 ”:購入者が本ウェブサイト上で購入できるすべての商品。

両者 ”: 販売者と購入者の総称。

第2条 – 目的

本規約は、本ウェブサイトを通じた商品販売に関する販売者と購入者の権利と義務を定義することを目的としています。

第3条 – 適用範囲

本規約は、販売者が購入者に対して行う、本ウェブサイトを通じたすべての商品販売に適用されます。販売者は、本規約をいつでも修正·変更できる権利を留保します。なお、変更された場合は、それぞれの注文に適用される規約は、注文日時点に有効だったものになります。注文は、購入者が本規約を同意した後にのみ、販売者によって処理されます。購入者は、本規約を読み、理解し、同意したことを示すポップアップメッセージのボックスをチェックすることによって、本規約に同意したものとみなされます。

第4条 – 注文

購入者は、本ウェブサイトを通じて注文を行います。すべての契約情報は、フランス語と(情報提供のみを目的とした)その他の言語で表示され、遅くとも配送時までに購入者の確認が必要になります。

4.1 注文の有効性

購入者は、注文を確定する前に本規約を読んだことを宣言し、当該注文の成立は本規約に事前承諾したものとみなされることを認めるものとします。さらに、購入者は、フランス民法第1369-4条に基づき、保存および複製可能な方法で本規約を利用できることを承認するものとします。

注文を行うため、購入者は販売者に個人情報を提供し、本ウェブサイトからアクセスできるオンラインフォームに必要事項を記入することが求められます。最終ステップまで、購入者は前のページに戻り、最終確認前に提供した注文および情報を修正・変更することができます。注文後、購入者には、注文の受領を確認するとともに注文に関するすべての情報を記載した確認メールが、できる限り早く送られます。購入者は、身分証明に関する項目を入力する際、有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。

4.2 商品提供の有効性 – 商品が購入できない可能性

販売者が本ウェブサイトで提供する商品は、本ウェブサイトに掲載され、在庫がある限り購入可能です。商品の写真および説明は例示に過ぎず、販売者の責任を問われることや販売の有効性を争われることなく、多少の変更ができるものとします。

販売者は、購入者から注文を受領した後、商品の在庫状況を確認します。購入者が注文した商品を提供できないことが発覚した場合、販売者は直ちに購入者にメールで通知します。商品を提供できない場合、販売者は注文の有効性確認後30日以内に交換または返金に応じます。購入者の注文商品の一部が売り切れになった場合、販売者は他の注文商品を発送し、提供不可能な商品の代金を購入者に返金します。

「#SayWhatYouWant」プログラムを通じて販売される商品については、特定の条件が適用される場合があります。購入者のリクエストにより特別注文されたパーソナライズ商品については、すべての販売は最終的なものであり、返品は受け付けられません。キャンセルは、注文後90日以内に商品を受け取れなかった場合のみ可能です。 パーソナライズバッグに関して、登録されている名前やブランド名、商標、人物、団体を連想させる言葉、文字、記号、数字、またその組み合わせを受け付けることができません。販売者は、選択された言葉が挑発的な性質をもつ場合、理由なく注文を拒否することができます。

第5条 – 価格 – 支払い

本ウェブサイトのページに掲載されている商品価格には関税などの税金は含まれますが、送料や配送手数料は含まれません。販売者は、本ウェブサイトに表示される商品価格を変更する権利を留保します。ただし、購入者への請求は、注文の有効化時点の表示価格に基いて行われます。

5.1 支払い方法

決済にはクレジットカードが使用でき、注文時にセキュリティで保護された銀行サーバーを介して行われます。これは購入者の情報が本ウェブサイトを経由して送信されないことを意味し、クレジットカードによる支払いを安全に利用できます。

本ウェブサイトから処理センターに転送される個人情報は、SSL(Secure Socket Layers)暗号化により保護されています。購入者の注文は、銀行が支払いを承認した後に登録·有効化されます。

クレジットカードによる支払いは、キャンセルすることができません。したがって、購入者による注文の支払いは取り消すことができません。ただし、本規約第7条に規定される注文後の購入者の撤回またはキャンセルの権利に従うものとします。

5.2 所有権の移転

購入者への所有権の移転は、販売者が商品代金全額を受領したときにのみ行われます。ただし、購入者が本ウェブサイト上で注文を確認した時点で、配送商品に関連するリスクは購入者に移転します。

5.3 未納

販売者は、(i)本規約に完全に同意していない、または(ii)過去の注文のすべてまたは一部が未払い、あるいは支払いに関する紛争が係争中の購入者に対して、配送または注文の履行を拒否する権利を留保するものとします。

第6条 – 配送

販売者は、「CARRIER TO BE CONFIRMED」(以下、「配送業者」)との契約に拘束されます。すべての荷物は、配送業者のサービスを通じて発送されます。

配送業者の配送料は、重量と配送先に応じて計算され、ショッピングカートの確認時に自動的に購入者に通知されるとともに、購入者が支払う注文の合計金額に含まれます。商品は、購入者が注文フォームに記入した住所に配送されます。配送タイミングはすべて営業日で計算され、あくまで目安に過ぎません。

販売者は、注文確認の翌日から30日以内に注文を処理することに同意します。購入者は配送タイミングが合わない場合、注文が販売者の倉庫から発送されていない限り、キャンセルすることが可能です。そのために購入者に必要とされるのは、販売者のカスタマーサービス(contact@michino.fr)への連絡のみとします。購入者に荷物が届けられた場合は、購入者は受け取りを拒否し、販売者のカスタマーサービス(contact@michino.fr)に注文の返金を求めるものとします。販売者は、購入者によって荷物が返送されたことを確認し次第、15日以内に購入者に返金を行います。

上記で示した配送タイミングは平均的な目安であり、購入者の注文の処理、準備、配送時間(倉庫からの発送まで)に相当するものです。この日数は、注文の確定時から起算するもので、そこに配送業者の配送時間が加算されます。商品は、常に購入者のリスクで輸送されます。商品の遅延、破損、紛失があった場合、購入者が配送業者にクレームを入れる、もしくは補償を受けるための必要な手続きを行なうものとします。注文のキャンセル後に商品が配送された場合、販売者が商品を元の状態で受領した時点で、直ちに返金が行われます。商品の返送および購入者への返金は、第7条に規定する条件に従って処理されます。

第7条– キャンセル – 返品 – 払い戻し

7.1 手続き方法と一般規約

返品プロセスを特定・最適化するため、返品が必要なすべての商品については、販売者のカスタマーサービス(contact@michino.fr)に返品リクエストを送り、通知する必要があります。通知が行われなかった場合、返品は拒否されます。購入者が販売者のカスタマーサービスに連絡するために与えられる時間は、以下のそれぞれのケースで指定されているように返品の理由によって異なります。

返品リクエストの受領を認める確認メールが、購入者に送られます。購入者は、追跡可能な配送業者を通じて商品を返送することを強くお勧めします。そうでない場合、購入者が発送した荷物が販売者への返送途中で紛失した際、購入者は返送の証拠を得ることができず、配送業者に荷物の所在確認を依頼することもできなくなります。販売者によって発送されていない荷物はすべて、販売者の責任範囲外です。荷物の送り主のみが、その状況についての情報を配送業者から得ることができます。購入者は、販売者が返品リクエストを適切に処理できるように、注文番号と個人情報を販売者に伝える必要があります。

販売者は荷物の受領後、返品された商品およびその理由を確認します。商品が元の状態で返送されていない場合、返品は販売者によって拒否され、購入者自身の費用負担で返送されます。誤った理由による返品の場合、返品は拒否され、購入者自身の費用負担で返送されることがあります。また、返品理由の再確認を行う場合があります。その場合、購入者にメールで通知し、修正された理由に従って返品処理を行います。

「セール」カテゴリーで購入された商品については、交換・返品はできません。

7.2 撤回権による返品の権利

法律に基づき、購入者に商品到着後、購入者は14日以内であれば、理由を説明することなく受け取った商品を販売者に返品することができます。購入者が商品の受領から14日以内にこの撤回権を行使した場合、販売者は撤回権が行使された日から14日以内に遅滞なく購入者に返金を行うことを約束します。当該権利を行使するためには、購入者はまず販売者のカスタマーサービス(contact@michino.fr)に連絡する必要があります。このリクエストの受領を確認するメールが、購入者に送られます。撤回権を行使する場合、返送料は購入者の負担となります。

警告:返品された商品が再販売に適さない場合、撤回権を行使することはできません。したがって、返品される商品は、元のパッケージに入れられ、破損や汚れのない完璧な状態である必要があります。また、付属品もすべて同梱されていなければいけません。条件が満たされない場合、商品は購入者の費用負担で返送されます。

7.3 発送商品の間違いによる返品

受け取った商品が注文した商品と異なる場合、販売者のカスタマーサービスが購入者に返品番号を付与できるようにするため、購入者は15日以内に問題の内容(発送商品の間違い、サイズ、色または特徴の問題、まったく異なる商品、欠陥商品など)を明記して販売者に通知するものとします。

商品は、良好な状態で、開封済みであっても元のパッケージに入れ、すべての内容物(付属品、紐、説明書)を同梱して返送する必要があります。購入者のリクエストを適切に処理するため、購入者は販売者に返品番号と個人情報を通知するものとします。.

販売者が購入者からの荷物を受領・受諾した後、商品の特性や在庫状況、購入者の選択に応じて、販売者は元の商品または同等の機能をもった商品を購入者に再送する可能性を提案します。

購入者が返金を選択した場合、販売者が返品を受諾してから15日以内に、全注文金額(商品+送料)が、口座に入金されます。

返品された荷物を受領・受諾した後、購入者から返品された商品の配送費用の証明が提示された場合、販売者は小切手または口座への入金により当該費用を購入者に返金します。配送に関連する代金の払い戻しは、税込み15ユーロを超えないものとします。

第8条 – 保証

上記の撤回権を条件として、購入者はフランス民法第1641条に規定される商品の「潜在的瑕疵の保証(garantie des vices cachés)」の適用を受けることができます。また、購入者が受け取った商品が注文書に記載された商品と異なる場合、購入者の選択に従って、当該商品の交換または返金が行われます。

第9条 – 責任

販売者の責任は、購入者による本ウェブサイトおよび受領した商品の使用から生じる可能性のある、直接的かつ予測可能な損害に限定されます。販売者の義務の不履行または不十分な履行が、購入者または配送業者に起因する場合、または本規約の第三者による予測不能かつ阻止不可能な行為、販売者以外の予測不能かつ阻止不可能な不可抗力の事象に起因する場合は、販売者の責任は問われないものとします。販売者は、商品または本ウェブサイトの使用に関連する購入者の過失に起因する損害について、いかなる責任も負わないものとします。

第10条 – 知的財産権

音源、画像、写真、ビデオ、文章、アニメーション、プログラム、グラフィックデザイン、データベース、ソフトウェアなど、本ウェブサイトで公開されているすべての要素は、フランス知的財産法の規定によって保護されており、販売者に帰属するものです。購入者は、これらの要素に関する知的財産権を侵害しないことを約束するものとします。特に公正な利用もしくは販売者の書面による事前承認を得た場合を除き、これらの要素の質的または量的な大部分を複製、表現、修正、翻案、翻訳、抽出、再利用しないことを約束するものとします。

第11条 – 個人情報

T購入者は、本ウェブサイトの閲覧中または注文に関連して個人情報を販売者に収集・処理されることを告知されます。この処理は、1978年1月6日の法律第78-17号(登録番号1905447)に基づき、フランス共和国データ保護機関(Commission Nationale Informatique et Libertés)に提出された宣言に従うものです。

購入者の個人情報についての告知は、下記の通りです:

  • 公正かつ合法的に収集されること
  • 特定の明確かつ合法的な目的のために収集されること
  • これらの目的と不適合な方法でさらに処理されることはないこと
  • 収集された目的に関して、適切で関連性があり、過剰でないこと
  • 正確かつ完全であること
  • 関係者の識別が可能な方法で、収集·処理の目的に必要な期間を超えない範囲で保存されること
  • · 保護措置にもかかわらず、データが歪曲や破損したり、許可されていない第三者がアクセスすることがないことを保証することはできないこと

これらのデータは、注文の処理ならびに販売者が提供するサービスの改善とカスタマイズのために使用されます。これらのデータは、第三者に開示されることを意図したものではありません。購入者は、商業的な内容を含む勧誘のために個人情報が処理·使用されることを拒否する権利を有します。

購入者は、自身の個人情報が処理されているかの確認、処理の目的に関する情報、処理される個人データのカテゴリーおよびデータが開示される受信者または受信者のカテゴリー、個人情報の伝達、そして個人情報の元となる利用可能なあらゆる情報を得るため、販売者に問い合わせることが可能です。

また購入者は、不正確、不完全、曖昧な個人情報、または収集、使用、開示、保存が禁止されている個人情報の修正、補完、更新、固定、削除を販売者に求めることができます。当該権利を行使するためには、購入者は処理の責任者である販売者に対して、contact@michinoparis.com宛にメールを送信するものとします。

第12条 – 証拠に関する協定

両者は、交換されるデータの機密性の確保を目的とした技術的なセキュリティ対策が実施されている範囲において、本規約の目的のため電子的に相互通信できることに明示的に同意するものとします。両者は、両者間で交換されたメールが両者のコミュニケーションにおける本規約、また場合によってはコミットメント(特に発注・受注および本規約に関すること)を合法的に証明することに同意するものとします。

第13条 – 部分的な無効

本規約の一部または一部の規定が違法または無効と判断された場合でも、その無効が本規約の他の規定の無効を引き起こすことはありません。ただし、その規定が本質的に無効となった規定と割り切れないものである場合を除きます。

第14条 – 適用される法律

本規約は、フランス法に準拠します。

第15条 – 管轄の委譲

両者は、本規約の履行または解釈に起因する紛争が生じた場合、友好的な解決に努めることに同意するものとします。この紛争を報告する最初の通知書の日付から45日以内に友好的な解決に至らない場合、見解の相違は管轄の裁判所に付託されるものとします。